1. 石毓智,石毓智是哪国人?
博士生导师石毓智教授中国人。 男,1963年10月出生,河南洛阳人。1989年获华中理工大学文学硕士学位,1995年获美国加利福尼亚大学语言学硕士学位,1999年获美国斯坦福大学博士学位,先后工作于华中理工大学、美国加利福尼亚大学圣地哥校区、美国斯坦福大学、新加坡国立大学,现为湖南师范大学“潇湘学者”特聘教授 、博士生导师,华中师大、广州外语外贸大学客座教授,华中科技大学兼职教授。其主要研究领域为认知功能语言学、语法伦理论和语言类型学、现代汉语语法、英汉语言对比研究、汉语历史形态句法学、语言与文学之关系。迄今,出版学术专著10部,在国内外28种重要刊物上发表学术论文87篇,涉猎面广,成果丰厚,具有很大的独创性和广泛的学术影响。
2. 中国历史上还有哪些有很多种写法的字?
【孔乙己】是贫穷落魄腐儒典型形象,而【「回」有四种写法】,一直都是人们嘲笑知识分子酸腐装B的经典【梗】。
但是,我却对这个人物抱以「理解之同情」,同时也从孔乙己身上看到那种:不带任何功利性的「爱智求真」。
这就是古希腊圣贤垂范后世的学术精神:由「求知欲」驱使的「学以致知」,说简单一点就是:我就是好奇,我就是想问为什么,想寻找答案。而且,我知道了答案,也想与大家分享,让我快乐、有成就感!
既然是这样,我就彻底当一回「孔乙己」,小题大做,腐儒一回!
---------------------------------------------------------------------------------
答题之前先审题,明确问题的核心,才能「答是所问」,同时对概念和定义做出界定,前后一致,逻辑清晰,才能给提问者或者读者最大的参考价值。
题主的问题是:孔乙己说“回”字有四种写法,除此之外中国历史上还有哪些有很多种写法的字?
其实,题主问题中【很多种写法的字】,就是说的【汉字异体字】问题。
那么,关于此问题,首先要明确两个结论:
1、只有一种写法的汉字非常少,相反,几乎大部分汉字都有多种写法。
2、文字学家王宁先生,将汉字的异体字分为两类:【异构字】和【异写字】。
异构字,比如:「够、夠」「泪、淚」「線、綫」
异写字,包括俗字、别字、省文、简体、异形、古体。
这类字多如牛毛。比如:「强、強」「吴、吳」「回、囬」
有些异体字多的汉字,【异构】和【异写】兼有。如:「黄」字一共有12种写法:
关于汉字历史上到今天到底有多少异体字,全局数据的我暂时没有看到,我只举例两个数据:
最早的字典数据:
《說文》中的异体字叫做「重文」,《說文》收字9,353个,另有异体字1,163个,共用133,441字,
收字数最多的字典数据
《异体字大字典》收字总计为106,333字,其中正字29,924字,异体字74,407字,待考附录字2,002字。汉字形体的改变,形成异体字,是有规律可寻的:
字形越复杂,就越容易发生讹变和传抄错误,异体字就会多。
字形太过复杂,写十万字都不会用一个冷僻汉字,比如:biangbiang,异体会很少。
人类是喜欢偷懒的动物,字形越复杂,就有人想千方百计偷懒,简化字体,各人有各人的简化,这样异体就多。汉字最常用的字,呈现越简单、稳定的趋势,比如:是、人、口、的,异体字就比较少。书法家喜欢改造汉字,让结体、笔画更符合书法美学,也形成了很多异体字。几千年来,汉字的「死字、活字、常用字、冷僻字、避讳字、古体字。。。。。」累积了十几万,异体字恐怕也有好几万。
而常用汉字,历朝历代不管是文言还是白话,都是在6000--7000左右,包括今天的《规范汉字表》。
这不是我瞎说,这都是有人做过数据统计的,从《十三经》到《毛泽东选集》(不算甲骨文)。
这绝对不是一个巧合,是什么道理,非常有意思,这个是数理语言学的研究范围,深谈的话要写一篇很长的论文,还是有机会另文再谈。
正因为汉字容易产生很多异体,历代官方对比较重视对汉字的规范整理,减小学习、书写难度和沟通成本。
比如:历史上秦始皇统一文字;科举考试兴起以后唐代制定的标准范本的《干祿字书》,将汉字分为「正、俗、通」三体。今天国务院教育部颁布的《通用规范汉字表》等等。
颜真卿书《干祿字书》
题主要问【哪些字有很多写法】,那就太多了,多到我不知说哪一个好。汉字十几种写法的汉字太常见了,「回」字的异体字算少的。
我只说我记得的一个【寿】字,一共81种写法,我还不知道是不是写法最多的汉字:
这一个字,外国人学三年也学不会呀?
我说过,字形越复杂,异体越多,我随机选择八画以上的汉字:
我估计,八画到十几画的汉字,随便哪一个都是十几个异体字。
另一个问题,我说今天要彻底当一回孔乙己,把「回」字有几种写法搞清楚。
我见到有答主,说「廻」字是「回」的一种写法;有些答主说「花、华」是异体字,严格来说这是不对的。
网络上有些专家也写文章谈过这个问题,但是,都没有说到位。
讲清楚这个问题,除了【异体字】以外,要明白汉字文字学中的两个术语的概念:
1、母字
2、分化字
(这并不是我想装神弄鬼,或卖弄,因为不把概念搞清楚,读者容易糊涂,又容易导致撕B和争议。)
【异体字】很好懂,【母字】和【分化字】概念有点绕。那么,就以考证「回」字写法为例来解释。
其实小说之言不可当真,「回」远远不止四种写法。
我查阅台湾教育部编纂的《异体字大字典》,「回」字有以下几种写法:
同时,用收录八万多汉字的《中华字海》(中华书局)互相参照,「回」字写法有:
我核实了一下,「回」字比较少见的几种写法,在古代的字典文献中都有记录。《中华字海》给出的引用信息源都是可靠的,用Word整理了一下:
至此,【异体字】概念也就不言自明了,概念虽然很简单,但也要严谨的定义一下:
两个(或两个以上)汉字的字形不一样,但读音和意义却完全等价的。
也就是说,互为异体字的汉字,在任何情况下都能互换。那么,台湾《异体字大字典》中,从「鱼」的【鱼回】字,
就不能算「回」的异体了,很显然这个字造字用该跟「鱼」有关,只有部分情况与【回】通用,而异体字是要任何情况下都能通用。
以及我看到网上有些文章,认为下面几个字是「回」的写法:
比如文章《孔乙己编外:"回"字的9种写法》,认为上面几个字是「回」的【异体字】:
又比如这位叫石毓智语言学专家的文章:
他认为「回」有六种写法,也包括「廻、迴」,但他强调是「后起字」,意义有差别:
分析一下:
确实,有些字典会说【X同X】,比如:「廻」、「」二字,有字典上说【廻即回】或者【廻同回】。
如《金石文字辨异》:
但这并不意味着一定就是【异体字】的关系,有时候可以是指:可以互通的【母字】和【分化字】的关系。关于这两个概念就细讲一下:
(也可以称为「后起字」和「本字」,但是这两个术语很泛化,没有【母字】和【分化字】的定义精确。)
「回」字是一个很古老的象形字,始见于甲骨文:
「回」字象形何物何事,有两说:
一说象形「水的旋涡」,
一象形「回风」,也即「旋风」。不管那一种,「回」的本义就是「旋转」的意思:
《說文》:回,轉也。从囗,中象回轉形。那么,随着意义的不断引申,「回」字可以表示很多与「重复运动」状态有关的意义,或者形容「运动」的形容词。如:「迂回」,「返回」「环绕、包围」等等。
也可以表示「改变」「违背」的意思:
又可以表示形容词,如:奸邪、惑乱等等,
(引自:汉语大字典,第二版,页767)
还可以表示「量词」,如:一回、两回。「假借」可以表示名词:如:回族、回回等等。
「回」字经过引申、假借,大概有十几种常用的意义,这样就非常容易产生歧义,影响记录语言的精确性。
由于「回」最多还是主要表述「运动」的意义,所以,古人就在在【母字:回】的基础上加上「辶」「廴」「彳」部,专职表示含有「运动」的义项,就产生了这几个【分化字】:
(【辶】【彳】和【廴】这种义符,在文字学中叫做「动符」)
那么,「回」是「母字」,「徊、迴」等就是「分化字」。
综上所述,我们就可以对「母字」和「分化字」做出定义:
1、「母字」和「分化字」在时间上先后相继的历时关系。
2、造「分化字」的目的,就是为了分担「母字」一部分「义项」。使汉字更能精确的记录语言,不至于发生歧义。
3、造「分化字」的途径有两种,一种是增加偏旁部首,一种是减少笔画或者改变字形:
「回」分化出「迴」是增加偏旁,而「母、陈」分化出「毋、阵」则是减少笔画,「刀」分化出「刁」,笔画没有减少,但改变了字形。
这里说一下,这几个部首:
【辶】=【彳+止】;【辶】是【彳止】的【简化】,或者说【草书楷化】;
【廴】【辶】虽然源头各异,但在汉字中作为偏旁,存在大量的通用现象,这可能是讹误、如:「廹、迫」「廵、巡」。【彳、亻】作为偏旁,也是存在大量的通用现象,比如【徘徊】和【俳佪】,【徜徉】和【倘佯】。「徊、迴、佪、廻」,从造字理据上完全等价,比如:【徘徊】写成【俳迴】【俳回】完全不算错,古文有这种写法。但就是不符合今天用字习惯。结合上文【异体字】、【母字】和【分化字】的定义,我们就可以很清楚的判断。
「回」与下面8个字是全等关系,它们之间互为「异体字」,任何情况下都能互换:
所以,「回」应该有9种写法。有四种写法差异很小,其实就是古文字「回」不同的隶定字形。
那么,在【母字:回】的基础上加上偏旁【辶、彳、廴】造字,以承担「回」字表示「运动」的那一部分义项,以求更精确的记录汉语:
上文说了【异体字】在任何情况下都能互换,「徊、迴、佪、廻」在任何情况都能用「回」来表示,
但「回」只有一部分情况下,可以用「徊、迴、佪、廻」来表示。比如:【回族】不能写成【迴族】,【一回、两回】不能写成【一徊】
简单一点说是:「回」与「徊、迴、佪、廻」它们的关系是整体与部分的关系,集与子集的关系,如下示意:
如果还觉得绕,就举个简单的例子:
就跟「像」跟「象」之间的关系,「好像」「好象」通用,但是表示动物「大象」的不能成写成「大像」。
所以,「像」是「象」的分化字,「像」是「象」的一部分,分化出来承担「相似」的意义。
这个应该好懂吧??
所以,「回」和「迴、佪、廻」等不是「异体字」关系,这几个字不能算「回」的写法。
以上的概念都不是我瞎说的,这是学术上的定义。母字和分化字的通用现象非常多,文字学家姚孝遂先生称之为「分化的可逆性」。
当然有人一定要说,「回」和「迴」这是什么【广义异体字】,那就没办法了。
那按照「广义」的讲法,一个字族一百多字,都可以是互为异体字,那还得了~「广义」就广到天边了。
我认为术语概念除了清晰以外,最好唯一、排他,否则永远有撕不完的B。
最后,我想对孔乙己说:你造吗?「回」一共有9种写法!
3. 石毓智究竟是干什么的?
石毓智是一位资深的创业投资人,目前是凯辉基金的合伙人。他主要负责凯辉基金的投资业务,专注于寻找具有创新和成长潜力的科技企业进行投资并提供经营管理支持。
他曾投资了多家知名科技公司,在企业孵化、业务拓展、品牌建设等方面具有丰富的经验。石毓智还是一名优秀的企业家,在加入凯辉基金之前,他曾经创办了一家科技企业,并成功地将其发展成为市场领先者。
4. 为什么看外国电影总是看到他们哪里都放着酒?
关于这一块,相信很多人都很感兴趣,特别是常喝酒的人,那就是外国人喝洋酒时的种种场面,而这个,我们平时在外国电影里看到的,实在是太多了。而这个喝酒的场景,最经典的镜头有两个:一个就是在酒吧里,往那一坐,服务员赶紧给你调一杯酒,也不需要吃菜,干喝,顺便和旁边的人聊聊天;另外一个就是在家里或者办公室里,随便就能摸出来一瓶酒,倒上小半杯,像喝饮料一样,一饮而尽。
有人就会有疑问了,外国人喝酒真的是这样的吗?怎么感觉喝起酒来好随意啊。为什么看外国电影,总是看到他们哪里都放着酒?随时喝上一杯,连办公室也是,这是真实的吗?一,首先开门见山地说,这个肯定是真实的在喝酒这个细节上,外国电影没必要掩饰什么,也没必要把喝酒这个事儿搞得那么高雅,他们平时怎么喝酒,电影里也是一样的,毕竟艺术本来就是源于生活,他们日常喝酒的状态,本就是这个样子。二,很多人最为不解的是,外国人喝酒怎么这么随意,跟中国人喝酒完全不一样啊?1,普通洋酒,在国外本身就很便宜高档的洋酒,价格在哪都很贵,就像汽车一样,但是要说普通的洋酒,在国外的价格本身是很低廉的,怎么来形容呢,按照收入与物价的比例来说,普通的洋酒,也就相当于我们这边的10块钱左右的勾兑酒吧,甚至是更便宜。外国洋酒,包括威士忌、白兰地、伏特加之类的,对于质量要求很严格,没有“勾兑”一说,价格还这么便宜,所以说家里、办公室里随便喝点,酒吧里喝点,花不了几个钱。形成鲜明对比的是,如果我们要想喝上正宗的白酒,怎么着也得是那种上百块钱一瓶的,天天喝,一般人还真消费不起。2,外国人喝酒,为什么和中国人喝酒完全不是一种状态?太随意了吧?首先,有一句话说得好,“身体最诚实”,人别管做出什么样的举动,那首先都是遵从于自己本身的最直接的感受的,喝酒当然也不例外。外国人喝酒那么随意,哪哪都能来上一口,喝得下去吗?对了,这才是问到了重点,这就要从外国洋酒和中国白酒的味道和口感上说起。别管是加工工艺比较复杂点的威士忌、白兰地,还是工艺相对比较简单的伏特加,那个味道,和中国白酒完全不是一回事儿。中国人喝白酒习惯了,觉着味道就该是这个样,但是外国的洋酒完全不一样。外国洋酒,从工艺上来说,和中国白酒的工艺差不多,也是食材发酵后蒸馏而出,度数也差不多,有的甚至比中国白酒还要高,但是从味道上来说,和中国白酒完全不是一回事儿。大家可能看过外国人喝中国二锅头的视频,即使是酒量很大的俄罗斯人,一口中度二锅头下去,哪个不是咧着嘴、闭着眼,一幅痛苦不堪的表情?为什么,“身体最诚实”啊,中国白酒的味道太冲了,难以下咽啊。原因出在哪里?那就是中国白酒酿造工艺中特有的“酒曲发酵”,虽然中国白酒的工艺是元末明初从外国传过来的,但是工艺中自创了“酒曲发酵”,而正是由于酒曲的参与,才使中国白酒产生出了特有的酒曲味。其实也没必要把中国白酒说得那么高大上,这个酒曲味,就是那种难以下咽的味道,辛辣、刺喉。说到这里,大家应该能明白了个大概了吧?看似酒精度都差不多,但是外国洋酒没有酒曲味,只有威士忌、白兰地的麦香味和果香味,甚至是伏特加的纯净到“无味”,很好入口啊,所以喝起来自然是很随意,跟酒的度数,是没有一点点关系的。为什么中国人喝白酒,必须要有两个下酒菜,最不济也得有个花生米?没有点东西在嘴里香香嘴,遮盖一下,这酒喝不下去啊。外国人为什么哪里都能来上两口,那就像喝饮料一样啊(虽然没有这么夸张),除了喝下去有点醉外,口感上不觉得难受啊。再引申一下,比如说国内的酒吧,为什么都是清一色的洋酒,为什么就没有中国的白酒,其实并非崇洋媚外,原因很简单,酒吧里没有下酒菜啊,如果给你上瓶二锅头,让你坐那干喝,除了酒蒙子外,估计没有几个人能受得了吧?三,文化的差异,根本上其实是物质的差异外国的酒文化,就是开始时说的,哪哪都是酒,说喝就喝,看似很潇洒,连口菜都不需要吃,那是因为洋酒的口感很容易接受,没必要有下酒菜,当然,他们也没啥美食。中国的酒文化,没有一桌像样的下酒菜,那就不叫喝酒,白酒虽然辛辣,但是有下酒菜相佐,自然也能喝出中国白酒自身绝妙的味道,当然,最主要的是,我们有各种美食啊,外国人不会做啊。说到酒文化的差异,其实大家也不必太死板,有时候尝试一下外国洋酒,也是很有意思的。我有时候就买点威士忌和伏特加,倒点威士忌,加少许96度的伏特加“生命之水”,再加点饮料,炒俩小菜,喝起来还是别有一番风味的,见下图。